Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
22
Wstęp
sowanodoobjaśnianiaPismaŚwiętegojużodczasówstarożytnych65.Azatem
narzucasięonaniejakosamoistnieiwprzypadkugdychodziobadanierelacji
tekstpoetycki–Biblia,wydajesięnajbardziejadekwatnaiskuteczna.Stądkażdą
nasząinterpretacjęutworupoetyckiegopoprzedzamyanaliząkontekstualną,czyli
krótkimoglądemkulturowymposzczególnychsymbolibiblijnychwystępujących
wutworachIwanowa(naprzykładrozszyfrowanieznaczeniasymboludrzewa
życiawróżnychmitologiachiBibliiwrozdzialetrzecim,krzyżairóżokrzyża
wrozdzialeczwartym,orazziarna-kłosawkulturzestarożytnejichrześcijań-
skiejwrozdzialepiątym).Wpracyanalizieiinterpretacjipoddanyzostałrów-
nieżpoziomjęzykowywybranychsymboli(naprzykładdeszyfracjasemantyki
imionAdam,Lucyfer,Ewawrozdzialedrugim).Ponadto,mającnauwadzesta-
nowiskobadaczyspuściznyliterackiejautoraCorArdens,twierdzących,że„Iwa-
nowa-artystyniemożnaoddzielaćodIwanowamyślicielaiuczonego”66,odwo-
łamysiętakżedorefleksjiestetyczno-filozoficznejpoety,gdyżtowłaśniewjego
tekstachteoretycznychmożnaodnaleźćkluczinterpretacyjnydointeresujących
naszagadnień67.Inspiracjemetodologiczneczerpiemyprzedewszystkimzprac
wybitnychprzedstawicielihermeneutyki:PaulaRicoeuraiHansa-GeorgaGada-
mera,zsymbolologiiGilbertaDuranda,fenomenologiiEmmanuelaLévinasa,
zrefleksjiMichaiłaBachtinaiSiergiejaAwierincewa,dotyczącejkategoriisym-
boluidialogu,atakżeuznakomitegobiblisty,autoraKluczadoBiblii,Wilfrida
Harringtona68.
Przyjętametodainiezwykłebogactwoznaczeniowe,„nadmiarsensu”
wtekstachIwanowa,narzuciłypracypewneograniczenia.Przytakiejoptycenie
chodziłobowiemoilośćutworówpoddanychinterpretacji,aleozbadanielogi-
kisensów,mechanizmówsensotwórczychwutworachIwanowa.Prezentowane
podejściewydajesięzgodneznajnowszątendencjąwbadaniachnadtwórczo-
ściąpoety,propagowanąprzezdziałającewRzymieCentrumBadawcze.Stosując
siędoowychniepisanychdyrektyw,zauważalnychutakichiwanoznawców,jak
np.RobertBird,SwietłanaTitarienkoczySwietłanaFiedotowa,wniniejszejpra-
cyprzedmiotemzainteresowaniauczynionoteutwory,któreniejeszczezba-
65Zob.więcejnatematrozwojuhermeneutyki:A.Burzyńska,M.P.Markowski,Teorie
literaturyXXwieku.Podręcznik,Kraków2006,s.173–195.
66A.Woźniak,Kulturaiżywioł.WiaczesławaIwanowakoncepcjakultury,[w:]Literatura
rosyjskaijejkulturowekonteksty.PraceKomisjiSłowianoznawstwa,Wrocław–Warszawa
–Kraków–Gdańsk1990,nr48,s.142.ZkoleiS.Awierincewwyrażasięwsposóbnastępujący:
„Исследовательобязанрассматриватькаквозможныйконтекстдляформальногоанализа
итолкованиякаждойстрокиВяч.Ивановавсюсовокупностьимнаписанного,несмущаясь
хронологическимидистанциями”.C.C.Аверинцев,„Скворешницвольныхгражданин…,
c.121.
67OproblemierozumieniahermeneutykiprzezWiaczesławaIwanowatraktujepracaLeny
Szilárd:Л.Силард,РусскаягерменевтикаXXвека,[в:]Л.Силард,Герметизмигерменевтика,
Санкт-Петербург2002,с.13–26.
68W.J.Harrington,KluczdoBiblii,tłum.J.Marzęcki,Warszawa1997.