Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Przedmioticelpracy
19
izasadyorganizująceartystycznąCałość.Utworytezawierająwyselekcjono-
waneprzeznaspoligenetycznesymbole.Wdorobkuliterackimrosyjskiegopo-
etyjestichbardzowiele.Spośródnichwybranozaledwiekilka,naszymzdaniem,
najbardziejreprezentatywnych;to:drzewożycia,krzyż,różokrzyż,ziarno-kłos
oraz„mitadamicki”zjegoprotagonistamiAdamem,LucyferemiEwą.Sta-
łysięoneprzedmiotemszczegółowychrozważańiinterpretacjiwkolejnychroz-
działachksiążki.
Celempracyjestukazanieintertekstualnychzwiązkówwybranychtekstów
poetyckichW.IwanowazBibliąksięgąuniwersalnąiponadczasową,odtysiąc-
leciwspółtworzącąkulturę,nadającąsensżyciajednostkomipokoleniom,wpro-
wadzającąpowszechnykodekspostępowaniaorazskupiającąmądrośćibogac-
twoduchowepokoleń.
Biblięipoezjęłączyszczególnegorodzajurelacja,gdyżŚwiętaKsięga,
copodkreślakardynałGianfrancoRavasi,„chociażjesttekstemteologicznym,
wswoimostatecznymrezultaciejesttakżedziełemliteratury”44.Wspomniana
więźBibliiipoezjiujawniasięjużnapoziomiejęzykowym.Wprawdziejęzyk
biblijnyijęzykpoezji,jakodnotowujeautorsłynnegoWielkiegoKoduNorth-
ropFrye,nienależądotejsamejfazyjęzyka45,awręcz„językowyidiomBiblii
niezgadzasięnaprawdęzżadnąztrzechfazjęzyka”46,stanowiącczwartąfor-
ekspresjitzw.kerygmat(objawienie,obwieszczenie)47,tojednakjęzykBi-
blii,podobniejakjęzykpoezji,„jestpełenmetaforitakpoetycki,jaktotylko
możliwe”48.ZdaniemRavasiegodecydujeotym„symboliczność”językaBiblii49.
Zkoleiprzywoływanyjużkanadyjskiuczonyuważa,żewynikatozdośrodko-
wej,czylipoetyckiejstrukturyŚwiętejKsięgi50.Naszczególnąrolętejżestruk-
turyzwracauwagę,powołującysięnabadaniaFrye’a,PaulRicoeur.Dochodzi
ondowniosku,że„Bibliadzielistrukturęwrazzewszystkimiwielkimteksta-
mipoetyckimi”51.Wspomnianarefleksjazaśprzywodzigodoznacznieszerszej
konkluzji,takiejmianowicie,że„tylkodrogąpoezjimożnazbliżyćsięnajbar-
dziejdojęzykakerygmatycznegoBiblii”52.AzatemwprzypadkuBibliiipoezji
mamydoczynieniaznaturalnąwspólnotąistniejącąmiędzynimi,którapowstaje
44G.Ravasi,Wprowadzenie,[w:]M.Starowieyski,Tradycjebiblijne.Bibliawkulturze
europejskiej,Kraków2010,s.22.
45Por.N.Frye,WielkiKod.Bibliailiteratura,tłum.A.Fulińska,Bydgoszcz1998,s.61.
46Tamże.
47Por.tamże.
48Tamże.Kwestiiliterackości/nieliterackościBibliiwięcejuwagipoświęcimywpierwszym
rozdzialepracy.
49Por.G.Ravasi,Wprowadzenie…,s.22.
50Zob.N.Frye,WielkiKod…,s.86–87.Fryetwierdziponadto,żeznaczeniedosłowne
wBibliijestznaczeniempoetyckim.Zob.tamże,s.87.
51Por.P.Ricoeur,Miłośćisprawiedliwość…,s.73.
52Tamże,s.70.