Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
25
znajdzieturównieżm.in.polskietłumaczeniapojawiającychsięterminówgreckichiła-
cińskich,podstawoweinformacjeomniejznanychpoetachprzywołanychprzezHefaj-
stionaorazantyczneetymologienazwstóplubmetrów.
Ponieważjęzykwspółczesnychanalizmetrycznych(choćczerpiącygarściamiztra-
dycjiantycznej)odbiegaczęstoodHefajstionowegorozumieniaposzczególnychterminów
orazsposobuopisudanychzjawisk,żebyniewywołaćkonfuzjikrzyżowaniemsięznaczeń
irozbieżnościamiterminologicznymi,starałamsię,byjęzyk,jakimposługujęsięwko-
mentarzu,byłjaknajbardziejzbliżonydoHefajstionowego.Dlategoteżnp.nmetrum”to
dlamniealborodzajmetryczny,albosekwencjametrycznaówrodzajreprezentująca.Dla
nmetrum”wdzisiejszymrozumieniutegosłowastosujęantycznyterminnsyzygia”(zob.
v.Głównejednostkiantycznejanalizymetrycznej).Ewentualneodejściawstronęuzusu
iinterpretacjiwspółczesnejkażdorazowostarałamsięwyraźniezaznaczać.Ztegosamego
założeniawypływauwzględnianierzeczywistegoiloczasukońcowychsylabwersówcyto-
wanychwkomentarzu(którewewspółczesnejanaliziebyłybyniemalzawszeuznaneza
długiezpowodunastępującejponichpauzy)orazposługiwaniesięantycznymaparatem
iterminologiąlingwistyczną,comożeczasamirazićbardziejortodoksyjnienastawionych
metrykówilingwistów.Takjęzyk,jakitreścimerytorycznekomentarza,wpełnipodpo-
rządkowanesąrekonstrukcjiizrozumieniukoncepcjiantycznych,niezaśprzedstawieniu
iwyjaśnieniuichźniejszejrecepcjiikrytyki.
ChociażtłumaczenieorazinterpretacjazagadnieńprzedstawianychprzezHefajstiona
muszączęstopodlegaćsubiektywnymwyboromiocenomtłumacza/komentatora,starałam
sięograniczyćsubiektywizmswoichkomentarzydominimum.Pozasporadycznymi
wyjątkamiCzytelnicynieznajdątuzatemnietylkoprzedstawieniawspółczesnegostanu
badańnadomawianymizagadnieniami,lecztakżeocenyantycznychkoncepcjime-
trycznychdokonanejprzeztłumaczkę.Pracatamazazadaniewyłączniedostarczenienaj-
ważniejszychinformacjipotrzebnychdosamodzielnejichocenyikrytyki.
viii.WydaniaitłumaczeniapracHefajstionaorazscholiów
a)HefajstionaOmetrach,Outworzepoetyckim,Outworachpoetyckichoraz
Oznakach
Wydania:
I
T
DE
UNTAE
URNEBUS
P
AUW
,perhaeredes1526
1726
1553
G
AISFORD
1810(repr.1832),
2
1855
B
ARHAM
1843(zaGaisfordem,beztraktatuOutworzepoetyckim)
W
C
ONSBRUCH
ESTPHAL
1866
1906