Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Sommaire
Introduction–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
7
premièrepartie
Cadrethéoriqueetméthodologique–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
––11
chapitre1.Aperçudesrecherchessurlesnomsd’afect–––
–––
–––
–––
–––13
chapitre2.Placedesafectsdanslesétudescomparativescontemporaines31
chapitre3.Catégorisationdesnomsd’afect:choixdel’hyperonyme.
Lescontrastesetledegrédesimilaritéentrelesdeuxlangues––43
chapitre4.Typologieetclassementdesnomsd’afect
enfrançaisetenpolonais–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
––53
deuxièmepartie
Certainespropriétésfondamentalesdelaclassedesnoms
d)afectenfrançaisetenpolonais–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
73
chapitre1.Fonctionsémantiquedequelquesdéterminants
desnomsd’afect–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
––75
chapitre2.Pluralisationdesnomsd’afect–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
91
chapitre3.Polysémiedesnomsd’afect–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––115
chapitre4.Motivationdesexpressionsdénotant
lamanifestationdesafects–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
–––
141
troisièmepartie
LesFrançaissont-ilstristesdelamêmefaçonquelesPolonais?–––
–––
165
chapitre1.Tristesse:entrelinguistique,psychologieetphilosophie–––
–––167
chapitre2.Tristesse,chagrin,peine,désespoir:analysesémantique–––
–––
––183
chapitre3.Smutek,zmartwienie,żal,rozpacz:analysesémantique–––
–––
199
chapitre4.Tristesseetsmutek:analysecontrastive–––
–––
–––
–––
–––
–––
211