Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
introduction
9
entantqueporteurdevaleursaspectuellesouunmoyend’intensification(chap.2).
Ensuite,lephénomènedepolysémieestétudiéàtraversdesmécanismesréguliersqui
génèrentdessensapparentés,enparticulierlamétaphoreetlamétonymie(chap.3).
Lequatrièmechapitreofrel’analysedelamotivationdesexpressionsrenvoyant
àlamanifestationdesafects.
Enfin,ladernièrepartieestconsacréeàl’analysesémantiquedecertainsnoms
appartenantauchampdelaKtristesse’enfrançaisetenpolonais.Lepremierchapitre
présentedefaçonsélectivelesconceptionsvariéesdelatristesseenphilosophieet
enpsychologiequiserventensuitedetoiledefondpourladescriptionlinguistique
desnoms.Lesdeuxchapitressuivantsdécriventlastructuresémantiquedeslexèmes
occupantlazonecentraledesdeuxchamps(tristesse,chagrin,peine,désespoir,smu-
tek,zmartwienie,żal,rozpacz).Infine,lequatrièmechapitretentededécelerles
ressemblancesetlesdiférencesdanslaconceptualisationdelatristesseenfrancais
etenpolonais.
Lesexemplescitésdansnotreouvrageproviennentdesourcesdiverses.Première-
ment,cesontdesoccurrencessélectionnéesdansFrantextetdansleCorpusdela
LanguePolonaisePWN(datantde1950à2007).Ellesontlegrandavantagede
montrerlefonctionnementsémantiquedesnomsd’afectencontexte.Parailleurs,
d’autresattestationsd’emploiontététiréesdelapressefrançaiseetpolonaise
(2004–2009).Enfin,plusieursdictionnairesdelangueontétéaussiconsultés(voir
labibliographie).
*
JevoudraisremercierchaleureusementMonsieurleProfesseurKrzysztofBogacki
d’avoirbienvoululireletexteavantlapublicationetd’avoirapportédessuggestions
etcommentairespertinents.
MesremerciementsvontaussiàMonsieurleProfesseurGeorgesKleiberqui
m’afaitl’honneurdeprendreconnaissancedeceouvrage.Qu’iltrouveicima
profondereconnaissancecarsesconseilsavisésm’ontdonnédenouvellespistes
deréflexion.
JetiensàexprimermavivegratitudeàMadameleProfesseurRenataGrzegor-
czykowapourm’avoiraccueilliedanssonséminairedesémantiqueàl’Université
deVarsovieetpourm’avoirencouragéeàentreprendrecetteétude.Sonsoutien
intellectueletafectifm’aététrèsprécieux.