Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
WSTĘP
doopisu,leczdaćkonkretnewskazówki,choćzdajemysobiesprawę
ztego,żeniemauniwersalnychrecept.
Oddawanadorąkczytelnikaksiążkajestwjakimśsensie
„odwrotnością”podręcznikaHalinyDzierżanowskiej,któraw1977
rokuwyraziłanadzieję,żejejpracazapoczątkujepublikacjenatemat
metodtłumaczeniatekstównieliterackichnarozmaitejęzyki.Amoże
spełnitenadzieje?Tłumaczenienapolskimożnabowiemuznaćza
tłumaczeniena„rozmaitejęzyki”,choćwspomnianaautorkamiała
namyślichybajednaktłumaczeniezpolskiegonajęzykiobce.Czy
naszekompendiumpomożerównieżtłumaczomzjęzykapolskiego
(jakoichjęzykapierwszegoczykolejnegojęzykaobcego),pokażeczas.
PragniemyserdeczniepodziękowaćzapomocnaszymKole-
żankomiKolegom-drAgnieszceKulczyńskiej,prof.UWdr.hab.
KrzysztofowiHejwowskiemuidr.MirosławowiMoczulskiemu,któ-
rymzawdzięczamywieleinteresującychprzykładówzjęzykafrancu-
skiego,angielskiegoiniemieckiego.Podziękowanianależąsiętakże
naszymstudentomiabsolwentom,aszczególniemgr.Krzysztofowi
ŻebrowskiemuorazpaniomMagdalenieBobryk,UrszuliForyś,
DominiceGajdzie,JustynieJakimiukiJuliiSkrońskiej.Zwdzięcz-
nościąmyślimyteżonaszychmistrzach,okolegachzILS,oredak-
torach,zktórymidanenambyłowspółpracować.