Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Spistreści
Kilkasłówwstępu.....................................................
9
CZĘŚĆI
Rozważania
ROZDZIAŁ1
Czastłumaczyprzezwiekiipoprzezepoki.................................19
1.1.Zawódtłumacz...................................................19
1.2.Tłumacze-teoretycy...............................................21
1.3.Sporysrebrnegowieku.............................................27
1.3.1.Początkinaukowejmyśliprzekładoznawczej.......................27
1.3.2.Zpraktykitranslatorskiejprzełomuwieków
IwanBuniniIzabiełłaGriniewska...............................33
ROZDZIAŁ2
SpóroprzekładkształtowaniesiębadańnaukowychwZSRR
(latadwudzieste–pięćdziesiąte)...........................................43
2.1.Od„WsiemirnojLiteratury”dolingwistycznejteoriitłumaczenia............43
2.2.Tłumaczenietwórczeikontekstpolitycznyprzekładufilologicznego...........51
2.3.Lingwistycznateoriaprzekładuisporyzliteraturoznawcami................58
ROZDZIAŁ3
Latasześćdziesiątemiędzyteoriąakrytykątłumaczenia.......................69
3.1.Transformacjaobrazuistylistykaporównawcza..........................69
3.2.Jednostkaprzekładuadekwatnośćipoziomyekwiwalencji.................74