Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
20
RozdziałI
świataiuczuć,jakieprzedstawiasamautor.Tekstartystycznykoncentrujenasobie
bogactwoświatówiuczuć.Interpretatortekstuartystycznegonieprzerwanieinie-
uchronniewłączawłasnedoświadczeniedorozumieniadanegotekstu,przyczym
samtekst,np.wiersz,pozostajeniezmienny.Niezmieniająsięrównieżznajdującesię
wnimelementywyzwalającewczytelnikulubbadaczuróżneemocjeiskojarzenia.
Każdyznichwydobywatylkojakąśjegoczęść.Procesinterpretacjimożnarozpa-
trywaćjakosferęogólnohumanistycznąitwórczą.Jednymzmechanizmówprzeko-
dowywaniatekstuartystycznegojesttradycjakulturowa,któraistniejejakosystem,
zbiórtekstówwpamięcidanejkultury.Tradycjapozwalapoprzezzawartewniejtek-
stynodkodować”współczesność.Itaknp.HamlettoniejedynietekstW
.Szekspira,
aleipamięćwszystkichinterpretacjitegodziełaorazpamięćowszystkichtekstach,
zktórymimożnagopowiązać17.
Interpretacjatekstuopierasięnawiedzyocechachmowyijęzyka,kontekście
isytuacji,prawidłachobcowania;faktachwychodzącychpozazakresjęzykaipozna-
nia.Wskładtriady,wktórejformujesięsenswynikającyztekstudlainterpretato-
rawchodzą:
1)autorijegoświatwewnętrzny(wocenieinterpretatora),
2)tekst,
3)czytelnik-interpretatorijegowyobrażenieoswoimświeciewewnętrznym18.
102010Hamletodtekstudopostaci
PierwszegorosyjskiegoprzekładuHamletaW
.Szekspiradokonałw1748r.Alek-
sandrPietrowiczSumarokow,posługującsięprawdopodobnieprzekłademfrancu-
skim.Alenienależynazywaćtegodziełaprzekładem,ponieważSumarokownapisał
swojąwłasną,rosyjskątragedię,biorączaosnowęjedynieszekspirowskiemotywy.
JegoHamletjakobohaterodsamegopoczątkudokońcasztukiprzedstawianyjest
jakoczłowiekzjasnowyrażosiłąwoli.Nascenieteatralnejwersjataodniosławie-
leszumnychsukcesów.Hamletagralikadecipetersburskiegokorpususzlacheckiego,
alepierwszeudokumentowaneprzedstawieniemiałomiejscewSanktPetersburgu
1lipca1757roku.HamletagrałIwanDmitriewskij,dośćznanywtymczasieaktor.
Miałomiejscekilkarealizacji,alezczasemzaprzestanoprzedstawień,abyrosyjski
widzpozabójstwienastępcytronuPiotraIIw1762rokuniemógłdostrzecwsztuce
ewentualnychodniesieńdowydarzeńdziejącychsięnadworzeKatarzynyII.
ZaszczytnymtytułempierwszegoszekspiroznawcyobdarzonoAleksandraSier-
giejewiczaPuszkina.Rzeczywiście,jegooczarowanieSzekspirembyłobardzosilne
ipomogłomuwyzwolićsięodartystycznych,poetyckichwpływówGeorgaGordona
17
С.Д.Бородина,Ю.Г.,Eманова,М.К.Яо,Методологическиеоснованияинтерпретции
художественнойкультуры,tł.M.Pietrzak,
https://kpfu.ru/staf_files/F267639821/Lisovich.pdf[dostęp:2.0.5.2020].
18
И.А.Щирова,E.А.Гончарова,Многомерностьтекста:пониманиеиинтерпретация,tł.
M.Pietrzak,Wyd.КнижныйДом,SanktPetersburg2007,s.268.