Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Hehitsotheproudesherife
Uponthegroundehelayfullstill.
Andorhemyghtuparyse,
Onhisfetetostonde,
Hesmoteofthesherifshede
Withhisbrightebronde.
Robinnaciągnąłdoskonałyłuk,
Strzałęnaciągnąłdowoli;
Takugodziłdumnegoszeryfa,
Żetennaziemileżałcałkiemdobrze.
Izanimszeryfpodniósłsięzziemi,
Istanąłnanogach,
[Robin]odciąłgłowęszeryfowi
Swoimlśniącymostrzem.
Baniciprzepędzająludziszeryfaiuwalniająrycerza,którywspólnie
znimipowracadolasu,gdzieprzebywadoczasu,ażRobinuzyskadla
niegokrólewskieprzebaczenie.
Wsiódmejfyttesammonarchamarozstrzygnąćolosach
wygnańcówisprzymierzonegoznimirycerza.Władcaprzybywa
doNottingham(354):
Withknyghtesingretearaye,
Fortotakethatgentyllknyght
AndRoynHode,andyfhemay.
Zrycerzamiwewspaniałymszyku
Wceluschwytaniaszlachetnegorycerza
IRobinHooda,oilebędziemógł.
Królodkrywajednak,żeniemożeskonfiskowaćziemrycerza–nikt
niechcebowiemprzyjąćdaru,któryniesiezesobąśmiertelne
niebezpieczeństwo,gdyżRobinciąglepozostajenawolności.
Monarchazesmutkiempatrzynaswelasy,wktórychRobinwytrzebił
wielekrólewskichjeleni(366):
ButalwaywentgoodRobyn