Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
24
ParteI.Deissispazialeoggi
Intaleotticailfattoredelladistanzasipresentacomeprimario,l,orientamentosu
personacomeuntrattosubordinato,benchémoltoimportante22.Sullasuarilevanza
insisteBenveniste(1966:253)spiegandocomeidimostrativi,maanchegliavver-
bisianoorganizzatiattornoallaprimapersonadelimitandoladimensionespaziale
etemporalecoestensivaeconcomitantedelladimensionechecontieneio23.Rimane,
ancora,ilterzoelementotraquellicitatiprima:marcatezza/neutralità.Sitrattadi
unelementoperifericoeaccessoriochećsubordinatoalladistanzaesoloinalcuni
casiemergecomefattoredominante.Neidimostrativipolacchil,opposizionetraten
etamtenvienedefinitacomesoprattuttol,opposizionetraildimostrativononmarca-
totenemarcatotamten,conl,assolutodominiodelprimoeilsecondoutilizzatoso-
prattuttoincontesticontrastivi.Ció,comeosservaKryk(1987:54),ćmoltodiverso
dall,inglesechemantienel,opposizionedistale/prossimale.Ugualmentediversodal
polaccoćilsistemadell,italianoincuisihailmantenimentodell,opposizionedeiter-
minidistale/prossimalee,neicontestidovetalecontrastoćneutralizzato,l,elemento
nonmarcatoćquello(cioćdistale).
Letrecategorieprincipalididiscriminazionedeisistemideitticinonsonoesclu-
sive,comerisultadaiconfrontiinterlinguisticibasatisucampionimoltoestesi.
Èmoltoistruttivoilcasodellelingueparlatenellezonemontuosechespessocodi-
ficanoladimensioneverticalesopra/sotto24.Larassegnadellaletteraturainmateria,
presentatadaDaMilano(2005:24–29),oltreaitrattigiàconosciutiperlelingue
euro-pee,mostraunrepertoriovastissimo:a)altezzarelativab)altezzaassolutac)
ugualedistanzadalparlanteedall,interlocutored)trovarsisull,orizzontee)allapor-
tatadimanodelparlantef)allaportatadimanodell,ascoltatoreg)luogonotooscon-
osciutoall,ascoltatorepercitarnealcuni.
Siarrivaadeicasiestremi,comequellodeldialettodellaValtellina,descrittoda
Prandi(2004)dovecambialanaturadiorigochedamobilediventafissanellospazio.
Ilcentrodeitticoćcostituitodalcentrodelvillaggioel,associazionetraitoponimi
egliavverbić‘congelata,(fissa),senzaprendereinconsiderazionelaposizionedel
parlante(Prandi2004:95)25.Talisituazionisonotipichedellecomunitàdidimen-
sioniridotte,chiuse,conunaposizionegeografica-topograficaparticolareeladeissi
ćintrinsecamentelegataconilterritorio.Apparentementesitrattadelladeissiam
Phantasma,cioćilparlantesicomportacomesesitrovassenelvillaggio.Masoloap-
parentementeperché,adifferenzadideissiamPhantasma,nonsitrattadiunascelta
22Levinson(1983:81)consideraillatino(hic,iste,ille)eilturco(bu,şu,o)comeduesistemidoveilcon-
trastoćbasatopiùsuiruolideipartecipantinell,attocomunicativo(quindiperson-oriented)chesulladistanza.
23Lostessotipodiorganizzazionepuócrearsiattornoallasecondapersona.Benveniste(1966:253)scrive:
"Telssontd,abordlesdémonstratifs:ce,etc.danslamesureilssontorganiséscorrélativementauxindicateurs
depersonne,commedanslat.hic/iste.(...)ceseral,objetdésignéparostensionsimultanéeàlaprésenteinstance
dediscours,laréférenceimplicitedanslaforme(parl,exemple,hicopposéàiste)l,associantàje,àtu.(...)ici
etmaintenantdélimitentl,instancespatialeettemporellecoextensiveetcontemporainedelaprésenteinstance
dediscourscontenantje.”
24InparticolarelalinguaeipodescrittadaHeeschen(1982).
25NellaformulazioneoriginalediPrandi:"associationbetweentoponymsandpositionaladverbsisfrozen,
irrispectiveofthespeaker,scontingentlocation(...)”.