Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
Wstęp
9
naznakomitejznajomościźródełiwielojęzycznejliteraturyprzedmiotupolską
monografiąprzemianspołecznychiekonomicznychItaliiwokresielongobardzkim
igopoprzedzającym.KarolModzelewskidoproblematykilongobardzkiejpowra-
całjeszczeniejednokrotniewlatachpóźniejszych,opracowującipogłębiającpew-
neważne,choćbardziejszczegółoweproblemy.Odsyłamdotytułówtychpracwe
Wskazówkachbibliograficznych,tutajzaśpragnęwymienićszczególnieważnątakże
dlaproblematykilongobardzkiej,choćdoniejsięnieograniczającą,monografię
BarbarzyńskaEuropa(2004),któradziękikilkuprzekładomnajęzykiobcezyskała
wpełnizasłużonąszansęnarecepcjęmiędzynarodową5.KontynuujebadaniaMo-
dzelewskiegojegowarszawskauczennicaAnetaPieniądz(Pieniądz-Skrzypczak),
którejbadaniadotyczązarównodziejówKrólestwaLongobardzkiego(2003),jak
iproblematykijegokontynuatoraKsięstwaBenewentu(2002);zanajważniejszą
zaśpracętejautorkinależyuznaćmonografięTradycjaiwładza.KrólestwoWłoch
podpanowaniemKarolingów774–875(2007).Zniecoinnegopunktuwidzeniaspo-
glądanadziejewspomnianegoksięstwaJakubKujawiński(któregotakżewypada
zaliczyćdogronauczniówModzelewskiego),autorniesamodzielnie,niestety,opu-
blikowanejmonografiiStrategiebudowaniatożsamościzbiorowychwśródLongobar-
dówzItaliiPołudniowej(VIII–XIw.)(2006)orazkilkuinnychmniejszych,aleważ-
kichrozpraw,takżewjęzykuwłoskim.
Wartojeszczewspomniećoraczejnielicznychdalszychpracachpolskichuczo-
nych,takichjakAndrzejaBukoPomiędzyantykiemawczesnymśredniowieczem:Ita-
liawobecnajazduLongobardów(2003),MarkaDuliniczaŚmierćFerdulfa.Miejsca
obronnenapograniczusłowiańsko-longobardzkimwVIiVIIstuleciu(2010),monogra-
fiiDominikiDługoszBarbarzyńcywpółnocnejItalii.OstrogociiLongobardowie
(2011),atakżedotyczącychpewnychobszarówprawnejiartystycznejhistoriiItalii
longobardzkiejkompendiachKarolaKoranyiegoPowszechnahistoriapaństwaipra-
wa,t.II,cz.1(1963)iPiotraSkubiszewskiegoSztukaEuropyłacińskiejodVIdo
IXw.(2001).ProblematykispołecznejdotyczyartykułuczonegowłoskiegoStefa-
naGasparriegoStosunkiklientalne,zwierzchnośćsenioralnaizależnośćchłopówwIta-
liilongobardzkiejifrankijskiej(VII–IXw.)(1998).Pozatymmożnawymienićprze-
tłumaczonąnajęzykpolskiksiążkęGirolamaArnaldiegoItaliainajeźdźcy(2009),
wktórejniecomiejscaautorpoświęcił,jaksięnależałospodziewać,Longobardom.
Wstosunkowoniedługimodstępieczasuukazałysiędwapolskieprzekłady
najważniejszegozabytkudziejopisarstwalongobardzkiegoHistoriiLongobardów
PawłaDiakonaIgnacegoLewandowskiego(1995)iHenrykaPietruszczaka(2002)6.
Niedawnoukazałosiętakżepolskietłumaczenie(ArturaForyta),wrazztekstem
5Zob.:A.Pieniądz,KarolaModzelewskiegobadanianaddziejamiśredniowiecznychWłoch,nPrze-
glądHistoryczny”102(2011),1,s.107–115.
6Zewzględunatrudnądostępnośćdrugiegoznichorazzdecydowanielepsząibardziejkom-
petentnąoprawęedytorskąprzekładuLewandowskiegowtejksiążcebędęsięposługiwałtymwłaś-
nieprzekładem,niekiedyjedynienieznaczniegomodyfikując,zwłaszczawzakresienazwwłasnych.