Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
formułujętepojęcia)międzyesencjalizmemiantyesencjalizmemjestkoniecznym
elementemdyskursufeministycznego,codowiodłaMarzenaAdamiakwksiążce
Okobiecie,któranawiedzamyśl:HTedwieperspektywyobieranepodczasrefleksji
nadpłcią[ł]jednocześniezwalczająsię,przenikają,zazębiają,prowadząjedna
poddrzwidrugiej”
24
.
IngaIwasiówzwróciłanatomiastuwagęnapraceMarthyNussbaum,które
stanowiąprzeciwwagędlaButlerowskiejteorii.Tentropwydajemisięszczegól-
nieinteresujący,zwłaszcza,żejejetycznyprojektznalazłuznaniewśrodowiskach
katolickich(myślętuoHZnaku”),choćwpoświeconychNussbaumartykułachnie
wspominasięojejzaangażowaniuwwalkęoprawaparhomoseksualnychczy
okoncepcjiprzeformułowaniaprawczłowieka.Jednakwstępnaakceptacjakato-
lickiegopismadlajejpoglądówwydajesięwystarczająca,byrozpocząćdialog,
stworzyćplatformęniepoto,bykatolikówprzekonać,alebyzatrzećgranicęmię-
dzydwomazwalczającymisięugrupowaniami.To,cowkatolickichczasopismach
możnaprzeczytaćofeminizmie,jestdlafeministektaksamokrzywdzące,jakto,
comożnawfeministycznychczasopismachprzeczytaćokatolikachczyKościele.
PolityczneceleNussbaumosiągainaczejniżButler,możenawetbardziejskutecz-
nie:poprzezlegislację,związekzorganizacjamimiędzynarodowymi,wystąpienia
wsądzie.Znacznączęśćjejpraczajmująinterpretacjeutworówliterackich,wpisuje
sięonawszerszykontekstHzwrotuetycznego”,amożelepiejHfeministycznego
zwrotuetycznego”.
Wprzypisie39wrozdzialeAnnyŁebkowskiejczytamy:HNieporatuimiejsce
nawskazywaniezależnościmiędzykrytykąfeministycznąświatowąabadaniami
polskimi”
25
.Ruchowiamerykańskichiangielskichfeministekwpodręcznikachdo
teoriiliteraturytowarzysząwięcanglo-ifrancuskojęzyczneliteraturoznawczynieifi-
lozofki.Dlaścisłości:kilkadziesiątanglojęzycznychikilkafrancuskich
26
.Wefekcie
odnajdujemytesamenazwiska,cowopracowaniuTongiŚlęczki,adobórtekstów
mawielewspólnegozośmiokrotniewznawianąantologiąMeryEagleton.Niema
Niemek,Austriaczek,Włoszech,Skandynawek,ex-Jugosłowianek,Rosjanekana-
wetPolek.Teostatniezamieszkująprzypisy,nawiasy,bibliografię.Niewięcejniż
połowazcytowanychwopracowaniachtekstówjestdostępnawjęzykupolskim,
atylkoksiążkiAgaciński,Greer,Rich,WoolfideBeauvoirzostałyprzetłuma-
czonewcałości.Resztaartykułówtoszczątki,wyimkinajczęściejzksiążek,które
wdorobkupisarekdzielikilkalubkilkanaścielat.WPolscebrakujejakiegokolwiek
planutranslatorskiegowobrębiekrytykifeministycznej.Nieistniejąseriewydaw-
24MarzenaAdamiak,Okobiecie,któranawiedzamyśl.Kobietajakofigurainnościwkoncepcji
podmiotuEmmanuelaLévinasa,WydawnictwaAkademickieiProfesjonalne,Warszawa2007,
s.202.
25AnnaŁebkowska,Gender,dz.cyt.,s.390.
26Problemstatusuanglosaskiejteoriiliteraturywpolskimliteraturoznawstwieniedotyczywyłącz-
niekrytykifeministycznej,por.Oliteraturoznawczymprofesjonalizmie,etycebadaczaikłopo-
tachzterminologiąrozmawiająprof.TeresaWalas,prof.HenrykMarkiewicz,prof.MichałPaweł
Markowski,prof.RyszardNyczidrTomaszKunz,HWielogłos”2007,nr1,s.7–34.
37