Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
CHAPTERTWO
Thestructureofastory:analysisoftherunningtext
Inordertoinvestigatethevarioussignalsdirecting,manipulating,andinthe
finalanalysis,constructingthereader)sgraspofstorystructure,weopenwith
achapterofferingarunninganalysisofthecompletetextofasinglestoryfrom
TalesofPirxthePilot.ThestorychosenforthiscasestudyisΩOdruch
warunkowy»[Aconditionedreflex],aratherlongΩshortstory»ofmorethan
sixtypageswithaquiteelaborateplotinvolvingseverallocationsandanumber
ofprimaryandsecondaryparticipants.
Structureofthestory
TheopeningsentenceofthestoryΩOdruchwarunkowy»providesitssetting,
locatingthetalewithinthebiographyofthehero:
1.Zdarzyłosiętonaczwartymrokuprzedsamymiwakacjami.1121
ΩIthappenedin[his]fourthyear,shortlybeforethesummerbreak.»2
Bythisinitialsentence,thestartingpointoftheplotisset.Itfunctionsasazero
pointfromwhichthesubsequentlyrelayedeventsdevelopinachronological
1
Thenumbersfollowingtheexamplesrefertopagenumbersinthe1976editionofthestories.
2
AsmentionedintheForeword,thetranslationsintoEnglishservemerelyasatoolforabetter
understandingofthePolishexamples.Theyarethereforekeptascloseaspossibletotheoriginal.Often,
wherepossible,wordforwordtranslationsarepreferred,evenattheexpenseoftheflowoftheEnglish
text.InsomecasessomeelementsoftherenderingsarebasedontheEnglishversionbyLouisIribarne,
TalesofPirxthePilot[1979]andMoreTalesofPirxthePilot[1982].Thetenseforms(andother
grammaticalforms)usedinthetranslationdonotalwaysconveytheaspectualoppositionsoftheoriginal.