Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
JadwigaKukułczanka
SpotkaniazWojciechemJ.Hasem.
WspółpracaautorskanadmoimscenariuszemOsiołgrającynalirze,
produkcjaNiezwykłejpodróżyBaltazaraKobera,światowadystrybu-
cjajegofilmów
WojciechJerzyHas,autorfilmuRękopisznalezionywSaragossie,którynapo-
czątkulatsześćdziesiątychobejrzałamwParyżuwstudyjnymkinieprzyuli-
cySaintSéverinwdzielnicyłacińskiej,iWitoldGombrowicz,któregoTrans-
-AtlantykiŚlub,przeczytałamwpierwszymwydaniujeszczewPolsce,bylidla
mniepostaciamimitycznymi.Zafascynowanazarównoformą,jakitreścią
ichdzieł,niewidziałammożliwościspotkaniasięznimianiichzobaczenia.
Ajednaknietylkobyłomidanekażdegoznichpoznać,aleteżznimi
współpracować.PracowałamzGombrowiczemnadwersjąfrancuskąŚlubu.
Udałomisięsztukęwystawić,zwielkimrozgłosem,wTéâtreRécamier
wParyżuw1963roku.SpektaklotrzymałNagrodęMinistraKultury,André
Malreaux.Doszłodotego,nawiasemmówiąc,dziękistaraniompisarzyfran-
cuskich(GombrowiczbyłwówczasmałoznanyweFrancji),którychsztuki,
wmoimprzekładzie,granonascenachpolskich.Abylito:JeanAnouilh,
HenrydeMontherlant,GeorgesNeveux...
ZGombrowiczemwspółpracowałamnadwersjąfrancuskąTrans-Atlantyku
iRozmówzDominikiemdeRoux,zwanychpóźniejjegotestamentem.
DziwnymzbiegiemokolicznościtodziękiGombrowiczowispotkałamsię
zHasem.ReżyserprzybyłdoParyżapodkoniecmarca1973rokunapokaz
SanatoriumpodKlepsydrązorganizowanydlakomisjiselekcyjnejfestiwalu
wCannes.Zażyczyłsobie,żebymtojatłumaczyładialogifilmu,sądząc,że
tylkotłumaczkaGombrowiczamożesobieporadzićzichsurrealistycznym,
poetyckimklimatem.
Przychodzęnapokaz.AlicjaCiężkowska,przedstawicielpolskiejambasa-
dy,przedstawiamnieHasowi.Tenwitamnieserdecznie,uśmiechnięty,aletyl-
kopozornieniezdenerwowany:filmjestjeszczenadwuszpulach,obrazosob-
no,dźwiękosobno.Projekcjaodbywasiębezusterek,tłumaczędialogimożli-
wiezwięźle,żebynierozproszyćskupienianadobrazem.Hasjestzadowolony.
39