Treść książki
Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
masiępstrowgłowie,sięgałamdlaprzyjemności
po
PanaTadeusza
,anie,naprzykład,po„Filipinkę”.
StanisławowiBarańczakowi–zauprzejmązgodę
nawykorzystanieprzekładówobupoematówizato,
żewgrudniu1994roku,podpisującjakotłumaczrazem
zSeamusemHeaneyemnowowydanedwujęzyczne
44wiersze
,zpełnąpowagąpotraktowałstudentkę
pierwszegorokuanglistyki,którapowiedziała,żeteż
będzietłumaczką,iwmoimegzemplarzuksiążkiwpisał
dedykację„Dlaprzyszłejkoleżankipofachu”.
MarcieGibińskiej-MarzeciJerzemuJarniewiczowi,
którzybardziejniżktokolwiekinnynauczylimniemyśleć
opoezjiidająnajwspanialszyprzykład,jakdzielićsię
swoimrozumieniemifascynacją–zaprzyjaźńiza
wsparcietejksiążkiprofesorskimautorytetem
wstaraniachofinansowanie.
PiotrowiKłoczowskiemu,pomysłodawcykrytycznego
wydaniapoematówAudenazmoimkomentarzem
–zazaufanie,pomociprzezwyciężającytrudności
entuzjazm,bezktórego,mówiącjęzykiembiblijnym,nic
bysięniestało,cosięstało.
AGNIESZKAPOKOJSKA,KRAKÓW,GRUDZIEŃ2014