Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
PRZEDMOWA
Wroku1845czasopismoDBibliotekaWarszawska”rozpoczęłobyło
drukprzekładuopowiadaniahistorycznegozdrugiejpołowyXVIII.wie-
ku,podtytułem:DJózefFrank”.
Nazwiskoautoraowejpowieścibyłozmyślone,przekładzaś,powy-
drukowaniuparuzaledwiejegorozdziałówpoczątkowych,przerwanym
został.
Postronnewzględydlanazwiskrodzin,wpowieścitejwzmiankowa-
nych,którychpotomkowiekorzystajądotychczaszzasłużonejwobywa-
telstwiekrajowempopularności,zniewoliłyówczesnąredakcyęDBiblio-
teki”dopowzięcianiefortunnegopostanowienia,którewywołałowprost
przeciwnyzamierzonemuskutek,otoczywszyiautoraibohaterówjego
opowiadaniajakąśobsłonątajemniczości;samązaśpowieśćurokiem
owocuzakazanego.
Jakoż,oryginałamputowanejpowieściusunąłsięzwidowniliterackiej
nadługo;rękopiszaśprzekładupolskiegopowieluwędrówkachdostał
siędojednegozbogatszychksięgozbiorówwarszawskich,szerszymko-
łomczytelnikówniedostępnegoi,prawdopodobnie,bezszkodyzresztą
dlaliteratury,nigdyogłoszonymniezostanie.
Autorempowieści,ojakiejmowa,byłJuliuszbaronBrinken,Niemiec,
odroku1818głównyzarządcaleśnictwawKrólestwiePolskiem(zmarły
wr.1846),sprowadzonyzWestfaliiprzezksięciaministraLubeckiego,
wielcezasłużonywsprawieurządzeniazwierzyńcaskierniewickiegoila-
sównatrakcieradomskimpodSękocinami.
PozornaźródłowośćpowieściBrinkena,dyletanta,któryowarunkach
twórczościliterackiej,atemmniejokrytycznemspożytkowaniuźródeł,
najlżejszegoniemiałwyobrażenia,stałasiępowodem,żewszyscydo-
tychczasowibiografowieFrankazowegomętnegoźródłazaczęliczerpać
informacyjoosobiegłośnegoagitatora.
PoAdryanieKrzyżanowskimiks.HieronimieKajsiewiczu,zktórych
pierwszy,wbroszurce:DDziejowośćantytalmudystówpolskich”(1849
r.),adrugi,wdodatkudoprzekładuDŻywotówpseudo-Mesyaszówży-
3