Treść książki

Przejdź do opcji czytnikaPrzejdź do nawigacjiPrzejdź do informacjiPrzejdź do stopki
KamillaTermińska
UniwersytetŚląski
nr2,2015
Wyrażeniakwantyfikująceinegacjawhebrajszczyźniebiblijnej
Niewszystkosłużywszystkiminiekażdy
wewszystkimmaupodobanie.(Syr37,28)
Słowaklucze:kwantyfikatorgeneralny,kwantyfikatoregzystencjalny,negacjazkwantyfika-
torem,dziedzinainterpretacji,emfatyzacja,idiomatycznośćjęzykaetnicznego
Wieloznacznośćcechującajęzyknaturalnymożebyćprzedmiotemanalizjęzykoznawczych,
azarazemrefleksjilogikadysponującegonarzędziamirozjaśnianianieprzejrzystychseman-
tyczniesformułowań.Przyjąwszy,żelogikajakonaukaoludzkimmyśleniu,wyciąganiu
wniosków,dokonywaniuintelektualnychoperacjidotyczystrukturuniwersalnychrozmaicie
uobecniającychsięwróżnychjęzykachetnicznych,możnapokusićsięoichrekonstrukcję
wrdowolnymznich.
WillardVanOrmanQuinepisze:„Kwantyfikacjaregulujeutarteznaczeniesłów»wszyst-
kie«,»każde«,»jakikolwiek«,atakże»niektóre«,»pewien«itd.[ł],aczynitowtensposób,że
usuwadezorientującąplątaninęwieloznacznościiniejasności”(Q
UINE
,1971:73).Doprzytoczo-
nychwyrażeńkwantyfikacyjnychnależykonieczniedorzucićnastępujące:żaden,nikt,nigdy,
nigdzieitd.orazprzepastnąproblematykępolskiegopodwójnegoprzeczenia.
Wyrażeniakwantyfikacyjnedefiniujęwniniejszymtekścienasposóbminimalistyczny,
dystansującsięodichszerokiegoujmowaniajakofraznominalnychzawierającychnomina
propria,collectiva,pluralia,numeraliaetc.iograniczającsiędodwuklasycznychdefinicji
1
:
1)kwantyfikatoraogólnego(dużego,generalnego,uniwersalnego)ΛxP(x)odczytywanegoza
pomocązwrotu:Każdemuxprzysługujefunkcjazdaniowa/własnośćP(x):ΛxP(x)~
Vx~P(x)(KażdyxmawłasnośćP,czyli:Nieistniejex,któryniemawłasnościP);
2)kwantyfikatoraszczegółowego(małego,egzystencjalnego)VxQ(x)odczytywanegozapo-
mocązwrotu:Istniejetakix,któremuprzysługujefunkcjazdaniowa/własnośćP(x):VxP(x)
~Λx~P(x)(Pewienx/Istniejetakix,któremuprzysługujefunkcjazdaniowa/własność
P(x),czyli:NiekażdemuxnieprzysługujewłasnośćP).
Realizacjamiwyrażeniowymikwantyfikatoraogólnegowhebrajszczyźniebiblijnejjest
przedewszystkim
ęiכּ/ęf
/ęf
D/ęjכּ
KoL
2
.
11111
1
Zformalnegopunktuwidzeniawsłownikurachunkukwantyfikatorówwystępujetylkojeden
zpodanychdwukwantyfikatorów,ponieważogólnyredukujesiędoszczegółowego(możebyćprzezeń
zdefiniowany)iviceversa.
2
NieskupiamsięnaistniejącychprzekładachinteresującychmniefragmentówTanachu.Uważam,
żekażdyznichjestcenny,nawetwwypadku,gdyznacznieróżniąsięmiędzysobą,wydobywającinny
aspektznaczenia,któreworyginaleiskrzysięcałągamąsensów.Swojetłumaczeniepodajętylkowwy-
jątkowychwypadkach.Posługujęsięzazwyczajinternetowym„tłumaczeniemtynieckim”,zwanymteż
BibliąTysiąclecia-http://www.biblia.net.pl.Stosujęwniejprzyjęteabrewiacjeksiągbiblijnych.Tekst
7